26 nous intèrprets s’incorporen als serveis d’interpretació del Consell Comarcal d’Osona i de l’Ajuntament de Vic

Acaben els cursos de formació de nous intèrprets i agents lingüístics per dotar els alumnes de les competències bàsiques per efectuar una interpretació d’enllaç per als serveis públics

Alumnes dels cursos amb la regidora Núria Homs.
Alumnes dels cursos amb la regidora Núria Homs

 

El passat 24 de setembre va tenir lloc a l’edifici El Sucre l’acte de cloenda dels dos cursos de formació d’Intèrprets i agents lingüístics per als serveis públics organitzat pel Servei d’Acollida i Integració del Consell Comarcal d’Osona i l’Oficina Municipal d’Acollida (OMA) de l’Ajuntament de Vic.

 

Les dues entitats disposen de Serveis d’interpretació per tal que els serveis públics de Vic i Osona que participen en l’acollida de les persones estrangeres nouvingudes (escola, serveis socials o sanitat) puguin comunicar-se a través d’un intèrpret o agent lingüístic oral, tal com recorda la regidora de Serveis Generals de l’Ajuntament de Vic, Núria Homs.

 

Davant la necessitat de disposar de més intèrprets o agents, els dos ens locals van obrir conjuntament, el mes de juliol de 2020, un procés de selecció per incorporar nous membres que tinguessin com a requisits imprescindibles parlar i entendre el català i el castellà i, almenys, una llengua estrangera d'on són originaris la majoria dels estrangers a Osona. Així mateix havien d’acreditar experiència prèvia d'intèrpret/agent lingüístic en feina remunerada o voluntariat, o experiència en l'àmbit social i d’atenció a les persones en el teixit associatiu de la comarca.

 

Es van rebre 60 currículums, després de comprovar que complien els requisits, van passar a la fase d’entrevista 31 persones. D’aquestes, 26 han estat escollides per incorporar-se als dos serveis. Per tal de formar aquests nous membres, s’ha organitzat dos cursos de formació d’interpretació per als serveis públics amb un total de 31 alumnes on també hi han participat altres membres actius dels dos serveis que anteriorment no havien realitzat cap curs de formació.

 

Els cursos s’han realitzat amb una modalitat dual, amb sessions presencials a la Sala de Plens de l’Edifici El Sucre de Vic complint totes les mesures de prevenció de la pandèmia, i sessions virtuals. Amb una durada de 21 hores, els objectius dels cursos eren dotar els alumnes de les competències bàsiques per efectuar una interpretació d’enllaç per als serveis públics tenint en compte els principis del codi deontològic i conèixer els àmbits d’intervenció més freqüents d’Osona, impartit per la doctora en Traducció i Estudis Interculturals per la UAB, Mireia Vargas, i per professionals dels àmbits educatiu, sanitari, salut mental, serveis socials bàsics i especialitzats (EAIA) i dels serveis d’atenció a les dones, tots han quedat molt satisfets del treball que s’ha fet amb els alumnes.

 

Els 31 alumnes parlen llengües de Gàmbia, Ghana, Índia, Kazakhstan, Mali, Marroc, Rússia, Senegal i Xina i han mostrat un alt interès pel contingut del curs i un alt nivell de satisfacció, i ja poden entrar a formar part dels dos serveis d’interpretació de Vic i Osona.

 

Els dos ens locals organitzadors, Consell Comarcal d’Osona i Ajuntament de Vic, es mostren molt satisfets amb el procés de selecció i formació realitzat, amb la qual cosa es pot oferir a partir d’ara un servei de més qualitat als diferents serveis públics de la comarca, segons Homs.